| 
		
 
 
 
 
Wisdom of the Day 
	
		 | 
	 
	
		
		 | ...daily updates... |   |   
Qalinkaa wax suureeya, 
Kugu sima halkaad doonto, 
Saaxiib kal furan weeye, 
Sunto fara ku hayntiisa, 
Weligaa ha sii deynin.
"Sahra" - M I W Hadraawi suugaan  |   
		 | 
	 
 
 
 
 
 | 
  | 
 
	
		| 
		
		
		 
Waxa tirisey Canab Guuleed 
Gabaygan la yidhaa Baal dahab waxa tirisay Canab Guuleed sannadkan 2011ka waxayna kaga qayb gashay oo ay ku soo bandhigtay carwadii buugaagta ee sannadkan Hargeysa lagu qabtay (Bandhigga Caalamiga ah ee Buugaagta Hargeysa).Canab waa badhiggii saddexaad ee ay Hargeysa kaga qayb gasho. Ka qaybkalkaa bandhigga iyo iyada oo akhriday buugga la yidhaa Guri waa haween ee uu qoray Maxamad Baashe Xaaji Xasan iyo qaar kale oo badan ayaa ku dheliyey inay tiriso gabaygan. Waa abaalgud ay ugu talagashay inay ugu hiiliso qorayaasha Soomaaliyeed oo ay qaarkood halkan ku xustay. 
 
Bilawgiiba furaheenna waa, lagu badbaadshaaye  
Baal kama maraynoo belaa, lagu xijaabaaye 
Bismillaahi barakada Allaa, barada noo taalle 
Isusoo boqoollaye dadow, barashadii waarta 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		  
Waxa qorey Cabdillaahi Cawad Cige
 
Waxa aan ka degay garoonka dayuuradaha ee Berbera bishii Julaay 11keedii, waxa aan Somaliland dib uga dhoofay 18kii Sebtember. Muddadaas aan dalka ku sugnaa waxa aan arkay halis badan oo bulshadu, iskeed iyo jujuub ba, dhexqaaddo. Waxa ka mid ah baabuurta rakaabka ee u kala gooshta magaalooyinka, mid loo sameeyay inuu afar rakaab ah qaado ayaa siddeed qof iyo xamaamadoodii lagu cufayaa.
 
Waxa aan ka degay garoonka dayuuradaha ee Berbera bishii Julaay 11keedii, waxa aan Somaliland dib uga dhoofay 18kii Sebtember. Muddadaas aan dalka ku sugnaa waxa aan arkay halis badan oo bulshadu, iskeed iyo jujuub ba, dhexqaaddo. Waxa ka mid ah baabuurta rakaabka ee u kala gooshta magaalooyinka, mid loo sameeyay inuu afar rakaab ah qaado ayaa siddeed qof iyo xamaamadoodii lagu cufayaa. 
 
Waxa ka mid ah dayaca jidadka waaweyn oo halis gaar ah ku haya baabuurta. Waxa ka mid ah qashinka jidadka magaalooyinka lagu dhex urursho, fursad ka wanaagsan oo bakteeriyada iyo jeermiska la siin lahaa ma jirto. Waxa ka mid ah dayaca cisbitaallada ka muuqda oo halistiisa ku haya bulshada, gaar ahaan kuwa jilicsan ee bukaansocodka, haweenka uurka leh iyo dhallaanku ka mid yihiin. 
 
Waxa se jirta halis kale oo aan soo arkay. 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		 Dugaal 
Waxa tiriyey Faarax Axmed Cali (Faarax Gammuute)
 
"Hohe malaha Soomaalidaan, hoos waxbaw dayine", ayaa, Alle haw naxariistee, Cabdullaahi Suldaan, 'Timacadde', laga reebay. Mar waxaan idhaahdaa, "Inuu tan soo gaadho, mawqif lagu hirtana uu ka qaato, midh lagu yeeshoodana uu ka yidhaahdo ayay ahayd". Marna umalkeedaan uga tudhaaye, maansaa waxay tidhi:
 
Durriyadaa layga beeray 
Anay igu dayanayaane 
Inaan danta guud wanaajo 
Dariiq igu toosan weeye 
Xil baa dumadayda saaran 
Daryeel weli iga sugaaya 
Hiyigu daaraan huraysa 
Hadduu hadba iga damqaayo 
Rag baa iil deden dhex jiifa 
Xaggaygana soo dayaaya 
 
 
 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		 by Rhoda Rageh 
This poem is about HIV/AIDS through the eyes of a child born with AIDS.
 
I open my eyes to a world I do not understand. 
A plague I know not how I acquired, nor do I know  
Who to blame because those responsible of my  
Plight?– birth ?are not here to help or hear me out.   
Stares, pity, blame for my predicament still I know.
 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		  
Waxa tiriyey Bashir Goth 
Tixdan soo socota oo ka hadlaysa qiimaha uu leeyahay kitaabku (buuggu) waxa igu dhaliyey maalinta aan tiriyey aniga oo aan wada socono nin saaxiibkay ah oo la yidhaahdo Axmad Xasan Caynaan (Mawliid) oo ah nin muusiga gaar ahaan tumista kamanka khabiir ku ah isla markaana ah nin akhriska jecel ayaan ogaanay in la furay bandhigii kutubta ugu horreeyey ee lagu qabto magaalada Abu Dhabi. Mawliid baan ku idhi ina kici aan bandhiga kutubta tagnee. Nasiib darro labadayaduba markaa waan shaqo la’ayn oo lacag maanaan haysan. Mawliid baa iigu jawaabay aan iskaga joogno lacag ma haysanee. Waxan ku idhi waar kutubta lacag la’aan loogama joogee ogaanshaha kutubta la bandhigay oo aan rogrogno ishana ka buuxsano ayaa inagu filane ina keen. Markii aan ka soo noqonnay ayaan maansadan tiriyey aniga oo saaxiibkay uga caqli celinaya qiimaha uu buuggu leeyahay. Magaca maansaduna wuxu tilmaan u yahay baalasha uu leeyahay buuggu.
 
BAALALLE
 
Inkastoonan bini hayn 
Jeebku i bannaan yahay 
Kama baaqdo ee garo 
Halka lagu bandiggo iyo 
Kutubtaan bariidshaa 
*** 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		  
Dhadhansiga karaanka uu Salaan Carrabay u lahaa aftahannimadu waxay sawir kaamil ah ka bixisaa carwo-suugaaneed ay in yari nasiib u yeelato. Waxa ka mid ah suugaantiisa tixda "silsilad" ee abwaanku kula garramayo mar ay xididkiisa is jiidheen.
 
[...]
Seben waliba kiisii horuu, sahansanaayaaye 
Saadaasha roob waxay waddaa, sagal kaliileede 
Guguna Samuulad kama baaqsadiyo, Seer-ma-weyadada’e 
Dhirtuna waxay ka sana qaadataa, sagalka Nawriishe 
Soon-qaadku biluhuu u yahay, saacidiyo khayre 
Sayid-ayaamna waa Jimcaha, laga siyaartaaye 
Subxaanyadana seegmada ishaad, saawisaa bahale 
Wax Jadeerku sana-qaad u yahay, Soonah iyo Hiile 
Carmana waa ku Saar geeda kale, sudhan waliidkeede.
 
Salaadna laguma waajibin qofkii, suufiyaad qaba'e, 
Nin Ilaah wax siiyaa, beryuu sadaqadaystaaye 
Goortuuu sakada raaciyaa, loo sayidiyaaye 
Markaasuu samaan iyo helaa, saacidiyo khayre, 
Rusushii arlada loo sakhiray, sikhiga iimaanka 
Iyaguba samaan kalama tagin, saadadii hore’e 
Waar maadaa ka saa’ida kuwii, samada loo nuurshey? 
[...] 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		  
 Today, we celebrate the end of the year 2010. A year with intensive and fruitful projects for our foundation and in particularly for our main target projects on literature, culture and arts in Somaliland. For the occasion, we are delighted to share with our readers a short peom written by one of our regular column contributors, Rhoda Rageh. The peom was written earlier for the wedding of the author's niece. Enjoy!
 
I want your home serene and safe for you and your spouse. 
I want your helping hand always to reach out for his. 
I want your husband to hold your hand lovingly for life. 
I want your union filled with love, laughter and lure. 
I want your cheerful smiles in your company combine. 
I want the food you feed him be sweet to salivate. 
I want your beauty to swell him with bride. 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		 
 
Waxa tirisey Hoodo-Ayaan Suldaan Aadan Faarax 
Gabaygan oo ah gabay mala awaal ah waxaan curiyay 10/10/2010. kadib markii aan akhriyay buuga qaylo-dhaan deegaan ee uu qoray Axmed Ibraahin Cawaale, oo naftayda ku abuuray dareen aan la qiyaasi karin oo naxdin leh oo ka dhashay baylahda uu deegaankeennu ku sugan yahay.
 
HA. S. F. 
Geedkii wadaamo gooyee   
Jaynihii gobta ahaa   
Goynta kala xishoodee   
Waddadii garbaha iyo   
Goonyaha ka mariyeen  
Garnaqsaday ayaan ahee  
Gayigaan ku aallo   
Kuwa gaarka u lahoow   
Bulsho waxay gumowdaa  
Markay geedaheeda   
Gudin intay u qaaddoo  
Gumaadoy  idlaysoo
 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		 
 
14 Sebteember 2010
 
Miidaamo abidkeed, ismaqiiqiddeedaa 
Qabri loogu moosaa, maqal baanay baran weli 
 
Mugdi waxad ku garataa, maqanaha iftiinkee 
Wax kaloo macneeyoo, maareeya loo waa 
 
Marag waxan u haystaa, Mustafe ba siduu yidhi 
“Maaleeyo taallaa, malab qiimo leeyahay”  
Waxa muunaddeeda leh, nabaddiyo ismaqalkoo 
Maamuuska noloshaa, laga wada macaashaa 
Inta ay masiibadu, minankeeda jiiftaa 
Miisaanka aayaha, nin maroodi le’eg yahay 
Kol haddii se muruq go’o, ama murugto xaajadu 
Rag ismaagganaa iyo, gardarrooyin muuqdaan 
Ninna maalanmaayoo, horaa looga marag kacay 
Adna maanta sheekada, waxan maagganahay filo 
 
Ma intaan ma haystiyo, mid wasiir ahaa iyo 
Maareeye keen iyo, maqal reerkan jaan iyo 
Madaxdii badh baa maqan, iyo meeyey kii hadhay  
Ku mashquulsanaa baa, muska looga soo dhacay?  
 
		 | 
	 
 
	
		| 
		
		
		 
 
Waxaa tiriyay: Yuusuf  Cabdillaahi Cumar
 
Qaddar dhexe habeen xalay 
Anigoo qushuucsanoo 
Quraankii dhammeeyoo    
Qalwadaydu taam talay 
Qalbigoo holcanayoo 
Dusha qiiq ka baxayaa 
Iga qabo war igu yidhi:                                                                                                                                                                               
Qurbahaad ku raagtoo 
Qadaa kuu diyaaree 
Quraankaaga mooyee 
Ma qiyaastay waligaa 
Qarada hawsha kuu taal  
Qaddarkeeda ma ogtahay ? 
Goormaad wax qabanoo 
Dalkaagii  ka qaan bixi? 
Qayayaabay oo kacay 
Waxaan idhi qisaa timad. 
Qabyo inay xad dhaaf tahay 
Waa la isla  qirayaa. 
Maxaad igu qabsanayaa? 
 
 
		 | 
	 
 
 | 
  | 
Social Community 
	
		| Join us today | 
	 
	
		
		There are currently, 442 guest(s) and 0 member(s) that are online. Don't have a REDSEA account yet? You can create one. It is a free! 
		 | 
	 
 
 
 
 
 
 
 
 
Editor Pick 
	
		 | 
	 
	
		
		 |   A brilliant work co-ordinated through many continents by Rhoda A. Rage. Read it more  |   
		 | 
	 
 
 
 
 
 
 |  
 |